Ещё раз о двух конях...
Предисловие от автора.
Предлагаю Вашему вниманию полный вариант моей статьи-ответа "Ещё раз о двух конях..." на статью И. Исаева Хомо сурдо-муэт?" Вынужденно урезанная версия моего ответа, написанная мною лично, была опубликована в журнале ВЕС (№9, 2001).
Такая необычная и неординарная ситуация, когда существует два варианта одной и той же статьи, возникла из-за устной рекомендации, данной мне редакцией ВЕС, что статья должна быть выдержана в рамках определенного размера из-за нехватки журнальной площади. С этим фактом, без комментария, я знакомлю моего уважаемого читателя.
Редакции журнала ВЕС известно, что полный вариант статьи "Ещё раз о двух конях..." будет опубликован в Интернете. По взаимной договоренности, публикация в Интернете разрешена только после опубликования статьи в журнале ВЕС.
Я считаю, что все формальности, с вытекающими отсюда обязательствами, мною соблюдены.
"Ещё раз о двух конях..."
Прочел статью И. Исаева "Хомо сурдо-муэт?" (ВЕС №5, 2001г.). Разные чувства вызывает эта статья. Много раз ее перечитывал, мысленно вступал в полемику с автором. И вот решился написать в редакцию. Тем более, в послесловии прямо сказано, что редакция готова предоставить слово всем желающим. Воспользуюсь этим предложением.
Но сначала, разрешите заметить, что выражаю свою и только свою точку зрения. Я также хотел бы сказать, что к сурдопедагогике я не имею никакого отношения: нет ни званий, ни степеней, а есть практический опыт жизни глухого человека, сына глухонемых родителей, отца двоих глухих детей и огромное желание понять, что есть истина?
Сама тема, поднятая автором статьи, не нова и давно обсуждается в печати. Около двух лет назад была опубликована статья Г. Гавриловой "ДВА КОНЯ В ОДНОЙ УПРЯЖКЕ" в газете "Мир Глухих". Затем эта же статья была помещена в старом, уже не существующем интернет-издании "АкцЪнт", и вызвала массу, если не сказать - шквал, разных откликов и мнений, порой, противоположных.
Очевидно, что тема воспитания глухого ребенка, каким ему быть, как его воспитывать, какой дорогой идти? - не может оставить заинтересованного читателя равнодушным. То, что обсуждение этой темы только в Интернете продолжалось до самого последнего времени - яркое тому доказательство.
Приступая к обсуждению статьи И. Исаева, я обязательно вынужден цитировать во избежание недомолвок, а также возможных упреков в необъективности и передергивании текста и мыслей автора.
Итак:
"...Хотите - воспитывайте дитя по системе Э. Леонгард, тоже довольно эффектной и эффективной. Большинство последователей ее учения "вывели в свет" полноценных граждан, общающихся на равных и с "говорящими", и с себе подобными..."
Я с глубоким уважением отношусь к методике Э.И. Леонгард и к родителям, выбравшим этот очень нелегкий путь воспитания своего глухого малыша.
Но, тем не менее, я считаю, что автор статьи вводит читателя в заблуждение, утверждая, что выпускники системы Э. Леонгард общаются на равных и с "говорящими", и с "себе подобными". (Как понимать - "себе подобными"? С глухими?)
Оставлю это весьма спорное утверждение на усмотрение автора статьи. Мои личные наблюдения говорят о том, что большинство "леонгардовцев" не смогли в полной мере внедриться на равных ни в среду слышащих, ни в среду "жестоговорящих". Так сказать, "свой среди чужих, чужой среди своих".
Во всяком случае, в среде глухих они точно не общаются на равных. И откуда этому быть? Как известно, в методике и практике системы Леонгард НИКОГДА не применялся и не применяется жестовый язык (ЖЯ). Мало того, ЖЯ в этой системе - персона нон грата.
И все равно многих воспитанников этой системы мы видим в Обществе глухих. Причем, чем хуже слух у таких "...полноценных граждан, общающихся на равных и с "говорящими" - тем чаще они приходят в Общество глухих. И, не смотря на трудности нахождения общего языка в новой среде, со временем они адаптируются и чувствуют себя, действительно, гораздо лучше среди себе подобных.
И самое главное, о чем не упомянул автор статьи, методика Леонгард дает ШАНС, но только ШАНС очень узкому кругу глухих детей, так как требует наличия особых начальных условий, а именно:
- родители глухого ребенка должны быть слышащими. В крайнем случае, требуется наличие слышащих родственников, готовых заниматься с ребенком. Это необходимо для постоянного слухового контроля и слуховых занятий;
- чем лучше слух у ребенка - тем эффективнее результат.
Это все прекрасно, но как быть, если родители глухие? Как быть, если ребенок - глухой, или у него очень большая потеря слуха? Значит, такие глухие дети глухих родителей остаются за бортом?
"...Если последователи Флери и адепты школы Леонгард делают упор на развитие у глухого ребенка устной речи, запрещая до определенного возраста жестовый язык, госпожа Зайцева основным языком для малыша считает именно жестовый, которому следует учить его прямо с пеленок: он для младенца, по ее мнению, родной, естественный..."
Про применение ЖЯ в методике Э.И. Леонгард я уже сказал. Уточняю, что эта методика запрещает ребенку применение ЖЯ вовсе не до определенного возраста, как утверждает И. Исаев, а ВООБЩЕ. Жестовый Язык отвергается в принципе, и он не должен применяться в процессе развития и обучения глухого малыша ни при каких обстоятельствах. Это весьма существенный момент, а отнюдь не "мелочь", как, видимо, полагает автор статьи, не пожелавший обратить на это внимание.
В системе, предложенной профессором Г.Л. Зайцевой, Жестовый Язык - ПЕРВЫЙ язык глухого ребенка. Однако и словесная речь, в том числе и устная, в этой методике применяется как равноправное средство. Поэтому система и называется БИЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ, т.е. - двуязычная. Причем, внимание устной речи уделяется ничуть не меньшее, чем ЖЯ. Откуда автор статьи взял, что только ЖЯ является основным языком для малыша - не понятно. ЖЕСТ и СЛОВО - ДВА КОНЯ В ОДНОЙ УПРЯЖКЕ - вот в чем кардинальное отличие билингвистической системы Г.Л. Зайцевой от системы Э.И. Леонгард и других подобных.
При помощи Жестового Языка глухой ребенок начинает познавать окружающий его мир. Через ЖЕСТ глухой ребенок начинает общаться с окружающими, понимать их и выражать свои мысли, чувства. Через ЖЕСТ глухой ребенок начинает постигать все великолепие и красоту русского письменного языка. Гармония налицо, особенно если родители глухие. И не надо к этому ханжески относиться и, тем более - бояться и пугаться
Ссылаясь, опять-таки, на собственный опыт и наблюдения, могу сказать, что многие слышащие родители глухих детей переступили этот психологический барьер и научились общаться с ребенком с помощью дактиля и жеста. И что? Мир разве рухнул, или перевернулся? Нет, конечно. А взаимопонимание со своим глухим ребенком и радость от такого общения дорогого стоит.
"...Вполне возможно, я утрирую методику уважаемого доктора сурдопедагогики, однако здравый смысл по прочтении ее интервью все сводит к следующему:
……………………
в) Не владеющий родной звуковой речью индивид никогда не освоит грамматику родного языка..."
"...Если принять методу профессора Зайцевой, то в нашем Обществе в скором будущем появится новый вид человека - Homo sourdo-moit, человек глухонемой. Выражающий свои мысли, как известный по публикациям А.Б. Славиной Вовочка: "Я ты любовь гроб"..."
Акцентирую внимание читателя на утверждении автора, что человек, не владеющий звуковой речью, никогда не освоит грамматику родного языка, то есть, обречен, быть неграмотным. Увы, это утверждение И. Исаева совершенно не соответствует действительности, более того, я считаю, оно - ложно.
Разве человек, владеющий звуковой речью всегда грамотен? У слышащих людей настоящая грамотность, как ни странно, не часто встречается. Об этом уже открыто говорят. Да, ловя на слух речь и воспроизводя ее - безграмотность трудно обнаружить. Но стоит попросить носителя звуковой речи написать то, что он сказал вслух - вся его грамотность "попрет" наружу. Написанная фраза, типа: "Сонце сильно нагревало малако..." - не редкость, а, скорее всего, типичный "шедевр" грамматики. И эта фраза отнюдь не лучше: "Я ты любовь гроб".
Вывод напрашивается сам собой: свободное владение звуковой речью или, в крайнем случае, членораздельным его произношением - вовсе не гарантия грамотности.
Грамотная родная речь и грамматика в том числе, по моему глубокому убеждению - результат любви к чтению. И чем раньше эта любовь придет, тем лучше. Это касается не только слышащих, у которых нелюбовь к чтению компенсируется, вроде бы правильным произношением: как слышу - так и говорю, но и в значительно большей мере - глухих. Причем, нелюбовь глухого человека к чтению - настоящая катастрофа. Чтение для глухого - вопрос актуальнейший и, пожалуй, основной способ его грамотности.
Задумывался ли когда-нибудь об этом автор статьи? Я ошибаюсь? Может быть… Я думаю, что у автора статьи найдутся знакомые, которые не владеют даже членораздельной звуковой речью, но с грамматикой у них полный порядок. И пусть автор статьи задаст себе вопрос: "Откуда она, эта грамотность?". Предлагаю И. Исаеву провести собственное беспристрастное исследование на эту тему.
"...А госпожа Зайцева, следуя поветрию, дующему, скажем, из "Швеции и США, ряда других "продвинутых" стран, где отдельные особи желают сами именоваться глухонемыми и детей заводить тоже глухонемых, пытается внедрить их систему обучения и воспитания и у нас в России..."
"...Не знаю, как госпожа Зайцева, но нормальные родители вряд ли согласятся на подобную перспективу своему чаду..."
Глухого ребенка втискивали в прокрустово ложе методик, которые на протяжении десятилетий не давали и не могли дать результатов. Почему?
Именно эти смехотворные результаты, точнее, их отсутствие, и сподвигли специалистов из разных стран, в том числе "из Швеции и США и ряда продвинутых" на создание билингвистической системы обучения глухих детей. Эта система, включая и отечественную, разработанную Г.Л. Зайцевой и ее сотрудниками, предоставляет огромные возможности для большинства глухих детей, особенно для тех, которые считаются, извините, "неудобным и бракованным" материалом для иных методик. И методика профессора Г.Л. Зайцевой занимает достойное место среди мировых методик, выполняя черную, неблагодарную, но необходимую работу с такой категорией глухих детей.
Насколько эффективна эта новая для России методика - покажет время, которого было много у других методик, чтобы доказать свою эффективность и состоятельность. Но уже сейчас видны весьма неплохие результаты в экспериментальной билингвистической гимназии. Методика Г.Л. Зайцевой, безусловно, имеет право на существование, как и все другие.
Совершенно очевидно, что универсальной методики для ВСЕХ ГЛУХИХ детей с РАЗНОЙ потерей слуха и из РАЗНЫХ СЕМЕЙ не существует. И нет смысла, мне кажется, дотягивать ту или иную методику до статуса единственно правильной. Каждая методика нацелена на обучение конкретной категории глухих детей. И это, я думаю, правильно, потому что цель и задача ВСЕХ методик одна: помочь глухому ребенку стать личностью в Обществе.
"Глубокая и мудрая" мысль И. Исаева, отточенная в пренебрежительном и, прямо скажем, хамском высказывании: "...отдельные особи желают сами именоваться глухонемыми и детей заводить тоже глухонемых..." вызывает у меня решительное неприятие и возмущение. Я воспринимаю это как оскорбление не только в свой лично адрес и в адрес моих глухих детей, но и в адрес моих глухих друзей, у которых, представьте себе, тоже есть "глухонемые" дети.
Что же касается выбора методики для глухого ребенка, то последнее слово остается за родителями. Именно они принимают на себя всю тяжесть и полноту ответственности в выборе очень трудного решения, а не уважаемый автор статьи, решивший за всех нас, родителей, что "…нормальные (выделено мною. Д.Р.) родители вряд ли согласятся на подобную перспективу своему чаду…"
Видимо, согласно компетентному мнению И. Исаева, я - ненормальный родитель, лично согласившийся разделить вместе со своими детьми ЖЕСТ и СЛОВО, причем с их самого раннего детства и задолго до появления методики Г.Л. Зайцевой.
И я счастлив сообщить об этом всему миру.
глухой с детства,
"заговоривший" к 10 годам в спецшколе,
сын глухонемых родителей,
отец двоих глухих детей.
P.S. Когда готовилась эта статья к публикации в Интернете, я узнал, что профессор Г.Л. Зайцева, ответила на статью И.А. Исаева своей блестящей эпиграммой, которая ходит по Москве:
Поэт-с, простите, обосрал
Науку, этику и - Рау
Почти на русском, право!
Коротко и ясно. Мне нечего к этому добавить.