Забайкалка раскрывает преступления с помощью языка жестов
Сегодня, 31 октября в стране отмечают день сурдопереводчика. О важности непростой профессии и дефиците кадров – в сюжете Екатерины Бакшеевой.
Алла Гуляева, переводчик с жестового языка: «У них было 9 детей, 6 слышащих и 3 не слышащих. Мама, брат ее дядя Валера и сестра тетя Галя. Их в семье было трое не слышащих. И они все жили именно в городе. Вот в этой школе учились на Шилова, они выросли, появились мы, и нас затянуло».
Алла и Наталья – сурдопереводчики по призванию. Они родились в семье слабослышащих родителей и уже с детства знали язык жестов. И если у младшей сестры – Натальи сомнений в выборе профессии никогда не было, то Алла брала большой перерыв.
Алла Гуляева, сурдопереводчик Всероссийского общества глухих: «Наверное, в 1999 году я сюда устроилась. Но проработала недолго, года полтора. Потому что я вышла замуж и завертелась у меня семейная жизнь. Муж военнослужащий. И все, 20 лет я работала на других должностях, совсем не связанных с переводом, и с февраля месяца я вернулась в профессию, видимо тянет».
Переводчик с жестового языка – очень редкая профессия. У нас в городе таких специалистов всего 10, а вот слабослышащих и глухонемых – больше пятисот человек. Именно эта печальная статистика и стала причиной, по которой Алла решила пройти курсы повышения квалификации от министерства соцзащиты населения и вернуться в профессию.
Наталья Бакшеева, сурдопереводчик Всероссийского общества глухих: «Мы узнали много нюансов от преподавателей, как правильно нужно себя вести в той же поликлинике, кто должен первый заходить в кабинет врача¸ с какой стороны нужно стоять. Мы сейчас пытаемся внедрить в нашу работу».
Наталья в профессии больше пятнадцати лет, и за это время ее знания пригодились в разных местах. Например, женщина занимается синхронным переводом новостей на телевидении, работает на слушаниях в судах и часто выезжает в командировки.
Наталья Бакшеева, сурдопереводчик Всероссийского общества глухих: «Мы работает абсолютно везде. В суде, с полицией, следственный комитет, поликлиники. Везде, где может находиться слабослышащий человек. Мы тоже там находимся. Обращаются непосредственно к председателю в ВОГ, дают информацию, либо направляют письмо чтобы вызвать сурдопереводчика на то или иное дело».
В общество глухих ежедневно приходят десятки людей с нарушениями слуха. Специально для них тут устраивают концерты, где поют песни на языке жестов, показывают пантомимы и просто общаются по душам. Тут слабослышащие находят себе компанию, в которой их точно поймут.
Алла Гуляева, сурдопереводчик Всероссийского общества глухих: «Им нужна помощь, они не смогут без нас. Им просто нужна помощь. И все. Вот это важно».
Екатерина Бакшеева, Анатолий Тюльнев
zrtk.ru
31.10.2024