DeafNet
Для глухих, слабослышащих и всех  /  Общество глухих
Распечатать

Глухие должны быть услышаны: важность переводчиков по требованию

В связи с Международным днем жестовых языков Кеннет Гаулстон, эксперт УМЦ ВОГ, подчеркивает важность наличия переводчиков для глухих в медицинских учреждениях.

Многие глухие во всем мире сталкиваются с неравенством при доступе к медицинским услугам или информации, начиная с посещения врача или исследования во время беременности и заканчивая поиском помощи по поводу своего психического здоровья.

У них больше шансов пострадать от плохого состояния здоровья, чем у других людей, просто потому что им труднее пользоваться услугами здравоохранения, которые многие из нас считают само собой разумеющимся, и у них вдвое больше шансов иметь высокое кровяное давление, в четыре раза больше шансов заболеть диабетом. И вообще у глухих продолжительность жизни меньше.

Мы все должны иметь возможность разговаривать с нашими врачами и медсестрами, но многие исследования показывают, что глухие пациенты сталкиваются с серьезными коммуникативными барьерами при доступе к медицинским услугам. Вызывает тревогу тот факт, что недавний отчет службы здравоохранения Великобритании показал, что 44% глухих пациентов сочли последний контакт со своим врачом или медицинским центром трудным или очень трудным.

Коронавирус и сообщество глухих

Пандемия коронавируса увеличила коммуникативные барьеры для сообщества глухих. На первых пресс-конференциях и телерекламе, доносивших жизненно важную информацию о здоровье, когда разразился кризис, не было переводчиков, из-за чего некоторые глухие люди неправильно понимали информацию.

Кроме того, многие из глухих или слабослышащих в России полагаются на считывание с губ и мимику лица собеседника, чтобы общаться, а с использованием медицинских масок, которые теперь являются обязательными для снижения распространения инфекции, многие глухие остались изолированными и неспособными должным образом общаться с окружающими.

Доступ к медицинскому обслуживанию является правом

В соответствии с российским законодательством, права граждан гарантируют адекватный доступ к бесплатным медицинским услугам, это означает, что практикующие врачи и персонал должны установить эффективное общение с глухими пациентами, однако, как сообщается, многие не знают о культуре глухих и медицинскихх потребностях глухих.

Принято считать, что чтение по губам и ведение переписки обеспечивают эффективную коммуникацию во время приема у врача, хотя в действительности они являются неэффективными методами беседы о здоровье и несут огромный риск неправильного толкования и даже неправильного диагноза.

Правительство Российской Федерации должно найти оптимальные стратегии для интеграции потребностей глухих в системы первичной медико-санитарной помощи и обеспечить предоставление им информации в доступной для них форме.

В крупномасштабном исследовании предпочтительного способа общения глухих и слабослышащих людей в клинических условиях в Великобритании отмечено, что 70% пользователей жестового языка предпочитали общаться через переводчиков ЖЯ, что доказывает, что переводчики необходимы для того, чтобы пациенты получали правильную информацию и лучший уход.

Переводчики по запросу

Для пациентов с ограниченным знанием русского языка использование профессиональных переводчиков коррелирует с улучшением клинической помощи, а глухие пациенты сообщают о положительном опыте обращения за медицинской помощью в присутствии опытных, с медицинской точки зрения, профессиональных переводчиков жестового языка.

В современном цифровом мире доступ к переводчику РЖЯ по запросу ограничен по всей стране, при том, что технологии и услуги легко доступны: глухие пациенты могут самостоятельно записаться на прием, а переводчика можно заказать одним нажатием кнопки для участия в консультациях.

Переводчики для видеоконсультаций

В настоящее время личные встречи зачастую ограничены, поэтому в будущем можно будет внедрить видеоперевод РЖЯ, чтобы устранить коммуникативные барьеры для глухих пациентов и дать им свободу удаленного доступа к услугам. Видеоперевод также доступен для быстрого уведомления, несложных экстренных требований и гарантирует, что глухие пациенты могут общаться сразу же, без задержки и не выходя из дома.

Потребности глухих в области здравоохранения во всем мире остаются неудовлетворенными, и необходимо сделать больше, чтобы уменьшить неравенство и обеспечить равный доступ глухих к профессиональным медицинским услугам. Изучая культуру глухих, понимая уникальные коммуникативные потребности и предпочтения глухих пациентов и предлагая переводчиков РЖЯ, медицинские работники могут обеспечить оптимальное качество обслуживания.

https://voginfo.ru

25.09.2022

Жестовый язык в Узбекистане

В Узбекистане, по данным Центрального управления узбекского общества глухих, проживает более 20 000 человек, являющихся инвалидами по слуху. Ранний доступ ...

Международная неделя глухих-2022. Молодые лидеры.

Последний день Международной недели глухих-2022 посвящен будущему всемирного сообщества глухих, а именно молодым лидерам, которым в недалеком будущем ...