Субтитры: зачем нужны и какие бывают
Миллионы людей по всему миру каждый день смотрят фильмы и сериалы. Но не для всех это занятие доступно в полной мере. Из-за особенностей здоровья или языкового барьера им приходится полагаться лишь на обрывки диалогов и отдельные реплики героев. Что делать, если вы понимаете язык фильма, но взрыв смеха или стук двери без звукового ряда не несут для вас никакой информации?
Как в таких случаях получить полноценное представление о происходящем на экране? Сегодня для этого разработано специальное решение – субтитры. Они помогают выбрать сериалы Нетфликс 2023 года на Мегакритик и насладиться просмотром новинок.
Современные субтитры — это необходимый «второй голос» фильмов и сериалов, который делает их доступными и понятными для миллионов зрителей. Давайте разберемся, откуда они появились и почему стали незаменимой частью видеоконтента для самых разных людей.
Как появились субтитры в кинематографе
Первые субтитры появились еще во времена немого кино. С их помощью объясняли сюжет фильма и представляли персонажей.
После появления звука в кино в 1927 году использование субтитров пошло на спад. Но ненадолго.
Чтобы зрители из других стран понимали диалоги, фильм нужно было либо переозвучивать, либо снабжать субтитрами. Второй вариант оказался проще и дешевле.
Вот так субтитры обрели популярность вновь. С 1938 года телеканал BBC начал использовать их для трансляции немых фильмов, а к 1970-м субтитры на ТВ стали привычным делом.
Основные форматы субтитровых файлов
Различают открытые (неотъемлемые) и скрытые (дополнительные) субтитры.
Скрытые субтитры хранятся в виде отдельных текстовых файлов. Самые распространенные форматы:
- SRT — простой текст с номерами и таймкодами реплик.
- WebVTT — развитие SRT с поддержкой HTML и CSS.
- DVB — субтитры на основе растровых изображений.
- SSA/ASS — расширенное форматирование и настройка отображения.
С появлением интернета и стриминга скрытые субтитры стали нормой. Сервисы добавляют к фильмам файлы WebVTT или SRT, которые зритель может в любой момент включить и выключить.
Преимущества «второго голоса» фильмов
Как уже говорилось, субтитры изначально создавались для людей с проблемами слуха. Но со временем выяснилось, что они полезны гораздо большему кругу зрителей.
Доступность контента
5% населения планеты имеют серьезные нарушения слуха. Без субтитров эти люди были бы отрезаны от фильмов и ТВ.
Языковая адаптация
В многонациональных странах субтитры позволяют адаптировать контент для разных языковых групп.
Просмотр в оригинале
С их помощью зрители слышат оригинальных актеров и одновременно понимают смысл реплик.
Изучение языков
Сериалы и фильмы — отличный способ изучения разговорной речи. А субтитры помогают, если что-то непонятно.
Тихий просмотр
В местах, где нельзя включать звук, субтитры позволяют смотреть видео «без звука».
Как видите, небольшая текстовая строка делает контент доступнее для всех категорий зрителей.
Будущее технологии дополнительных титров
Сегодня создание субтитров в основном ручной труд. Но технологии распознавания и синтеза речи уверенно продвигаются вперед.
Скоро субтитры смогут генерироваться автоматически на основе скриптов и озвучки. В перспективе видеосервисы начнут выдавать персонализированные титры для каждого пользователя на выбранном им языке.
Заключение
За более чем вековую историю субтитры превратились в незаменимую часть кино и телевидения. Они делают контент доступным для миллионов людей с нарушениями слуха и помогают остальным зрителям.
А в будущем роль персональных «вторых голосов» фильмов будет только возрастать. Субтитры станут еще одним способом адаптации контента под потребности каждого зрителя.