Субтитры: зачем нужны и какие бывают

Миллионы людей по всему миру каждый день смотрят фильмы и сериалы. Но не для всех это занятие доступно в полной мере. Из-за особенностей здоровья или языкового барьера им приходится полагаться лишь на обрывки диалогов и отдельные реплики героев. Что делать, если вы понимаете язык фильма, но взрыв смеха или стук двери без звукового ряда не несут для вас никакой информации?

Как в таких случаях получить полноценное представление о происходящем на экране? Сегодня для этого разработано специальное решение – субтитры. Они помогают выбрать сериалы Нетфликс 2023 года на Мегакритик и насладиться просмотром новинок.

Современные субтитры — это необходимый «второй голос» фильмов и сериалов, который делает их доступными и понятными для миллионов зрителей. Давайте разберемся, откуда они появились и почему стали незаменимой частью видеоконтента для самых разных людей.

Как появились субтитры в кинематографе

Первые субтитры появились еще во времена немого кино. С их помощью объясняли сюжет фильма и представляли персонажей.

После появления звука в кино в 1927 году использование субтитров пошло на спад. Но ненадолго.

Чтобы зрители из других стран понимали диалоги, фильм нужно было либо переозвучивать, либо снабжать субтитрами. Второй вариант оказался проще и дешевле.

Вот так субтитры обрели популярность вновь. С 1938 года телеканал BBC начал использовать их для трансляции немых фильмов, а к 1970-м субтитры на ТВ стали привычным делом.

Основные форматы субтитровых файлов

Различают открытые (неотъемлемые) и скрытые (дополнительные) субтитры.

Скрытые субтитры хранятся в виде отдельных текстовых файлов. Самые распространенные форматы:

  • SRT — простой текст с номерами и таймкодами реплик.
  • WebVTT — развитие SRT с поддержкой HTML и CSS.
  • DVB — субтитры на основе растровых изображений.
  • SSA/ASS — расширенное форматирование и настройка отображения.

С появлением интернета и стриминга скрытые субтитры стали нормой. Сервисы добавляют к фильмам файлы WebVTT или SRT, которые зритель может в любой момент включить и выключить.

Преимущества «второго голоса» фильмов

Как уже говорилось, субтитры изначально создавались для людей с проблемами слуха. Но со временем выяснилось, что они полезны гораздо большему кругу зрителей.

Доступность контента

5% населения планеты имеют серьезные нарушения слуха. Без субтитров эти люди были бы отрезаны от фильмов и ТВ.

Языковая адаптация

В многонациональных странах субтитры позволяют адаптировать контент для разных языковых групп.

Просмотр в оригинале

С их помощью зрители слышат оригинальных актеров и одновременно понимают смысл реплик.

Изучение языков

Сериалы и фильмы — отличный способ изучения разговорной речи. А субтитры помогают, если что-то непонятно.

Тихий просмотр

В местах, где нельзя включать звук, субтитры позволяют смотреть видео «без звука».

Как видите, небольшая текстовая строка делает контент доступнее для всех категорий зрителей.

Будущее технологии дополнительных титров

Сегодня создание субтитров в основном ручной труд. Но технологии распознавания и синтеза речи уверенно продвигаются вперед.

Скоро субтитры смогут генерироваться автоматически на основе скриптов и озвучки. В перспективе видеосервисы начнут выдавать персонализированные титры для каждого пользователя на выбранном им языке.

Заключение

За более чем вековую историю субтитры превратились в незаменимую часть кино и телевидения. Они делают контент доступным для миллионов людей с нарушениями слуха и помогают остальным зрителям.

А в будущем роль персональных «вторых голосов» фильмов будет только возрастать. Субтитры станут еще одним способом адаптации контента под потребности каждого зрителя.

© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь